訂正申請したパスポート・・・
入籍した時点で、あと6年くらい残っていたので、費用と手続きの簡単さで訂正申請しました。
お互い予定があわず、延び延びになっていたのですが、やっとお互いに長めに休暇がとれたので、海外にハネムーン??に行くことにしたのですが・・・
今になって、旧姓と新姓の入ったパスポートで何か不都合が生じないかと心配になりまして・・・
旅行代理店で相談すればいいのでしょうが、急なことでネットで申し込んでしまったので、相談できませんでした。
こんなことに注意してとか、アドバイスいただけないでしょうか??
よろしくお願いします。
みんなの回答
はじめまして。
元航空会社勤務で、国際線チェックイン業務などを行っていました。
パスポートの名前変更をすると、写真のページはそのまま(旧姓)で数ページめくった「追記」という欄に変更後の名前が記載されると思います。
チェックイン時、チェックインスタッフは航空券とパスポートの名前が一致するか必ず確認しています。
初めは写真のページを見るのですが、苗字が違う場合、追記の欄を確認します。
追記欄の名前が訂正後の名前であるので、追記欄の名前で航空券を発券しないと不一致で出発できません(スペル1文字違うだけでもNG!例:SATOとSATOHとか)。
自動チェックイン機の場合、写真ページのデータのみを読み込むため、航空券と氏名不一致ではじかれると思います。有人カウンターでチェックインしてくださいね。
あと、余談ですが、旦那様と絶対に隣同士がよければ旅行会社に追加料金を払ってでもペアシート確約で申し込んだ方がいいですよ。
行き先にもよりますが、旅行シーズンではなくても混雑する事があります。
ハネムーンなのに席が離れてしまった(泣)というカップルたくさんいましたので。
混んでるとどうしようもないんですよね。隣の人に交渉しようと考えても、隣の人はお連れ様と並びで座っていたりするので、OKしてくれないんですよ。結果すいていれば、ペアシート代もったいない気もするのですが、当日までわからないですからね・・・。
以前某常夏の島行きのゲートで、他のお客様はすべて搭乗済みであと2人という時、その2人に出発5分前に離れたから乗りたくないと泣かれたことがありました(ド満席)。
出発されないとなると貨物室に載せたスーツケースを降ろさなくてはいけないので、搭載位置によっては降ろすまで15-30分以上かかり、出発遅延になり他のお客様に迷惑がかかってしまう為、事情を説明しそのままお乗り頂きました。もちろん急病などであれば即対応しますが。
その方はチェックインも遅く、他のお客様の多くがチェックイン済みの時間にチェックインしてましたので、読みが甘かったのかなとも思いますが・・・。
長くなりましたが、よい旅を!
Have a nice flight!
ひらりさん、おめでとうございます。
私は前の方のように航空関係者ではないのですが、自分の新婚旅行はまだ期限が残っていたせいもあり、旧姓のままで行きました。新婚旅行は結婚式場案内所経由のハネムーンツアーで申し込んだのですが、その時もとりあえず名前は旧姓のままで。籍を入れたのは結婚式が済んでからでしたので。
でも特に不都合はありませんでしたよ。強いて言うなら旅先の案内の人が私たちを新婚旅行なのか、内緒の旅行なのかが判断付きにくかったことくらいでしょうか。でもハネムーンツアーのせいか飛行機で別々になることはなかったですよ。
楽しい新婚旅行になるといいですね。
氏名の変更は、顔写真が載っているページが変更されるのではなく、他のページに追記として訂正されます。
そして、顔写真のページには「see ○page」というスタンプ?印刷?がされます。
そのため、結婚によって姓が変わる習慣のない外国では、パスポートの名前とチケットの名前が違うぞ!と言われることが少なくないそうです。
「see ○page」と書かれているにも関わらず、そのページを見てくれないようですよ。
このことを英語で説明できるようにしておけば問題ありません。
日本人観光客が多い国では、スタッフも慣れているようですが、そうでない国に行く場合には落ち着いて説明できるようにしておけばいいと思います。
ただ、文化の違いで、なぜ名前が変わってしまうのかあまり理解してもらえない場合もあるようで時間も余裕を持っていったほうがいいと思いますよ。
つつじくんさん
コメントありがとうございます。
私たちは、入籍と挙式日をお互いの誕生日にしたいということで、式の8ヶ月も前に入籍したので、式の時には新姓に慣れ始めてました。
基本、私がカレンダーの赤い日しか休みが取れないので、連休を挟んで行くので、のりくまさんのアドバイス通り、旅行会社にハネムーンだから席離さないでと、問い合わせてみます。
本当にありがとうございました。
たいがーさん
コメントありがとうございます。
行くところは、日本人旅行客の多い南の島ですが、念のために英語で説明できるように用意しておいたほうがよさそうですね。
英語苦手だから、ちょっと頭が痛いです・・・
のりくまさん
早々のご回答ありがとうございました。
一度お返事させていただいたのですが、禁止事項に引っかかってしまい削除されてしまっていたようで、大変お返事遅くなりまして申し訳ございません。
とても、ご丁寧な説明で分かりやすく、安心しました。
スペル違いは、数年前に友人と初めて海外に行ったときに、やってしまいました。
空港でではなくて、代理店で最終確認のときに発覚したので良かったのですが・・・とても肝を冷やしました。
パスポートでは、「しゅ」と言う綴りは、SHUだったのにSYUだと思い込んでたんです。自分の苗字の一部だったのに・・・
それから、ペアシートのお話ありがとうございました。
全然知りませんでした。
連休を挟んでいるので旅行の予約を取るだけでも、何件のキャンセル待ちだったので、旅行会社のほうに、新婚旅行なのでペアシートにしていただけませんか??と申し込んでみたところ、追加料金なしで確約していただけました。
本当にご丁寧な、アドバイスありがとうございました。
自分の悩みも相談してみる
花嫁Q&Aでは、結婚・結婚式準備に関する相談に、花嫁さんたちからアドバイスをもらうことができます。どんな小さなことでも、ぜひお気軽に相談してみてくださいね!